根據《東洋經濟・職涯》報導,日本朝日電視台的晨間劇《ばけばけ》以19世紀末至20世紀初的日本為背景,描繪一位日裔混血作家拉夫卡迪奧・哈恩(Lafcadio Hearn)與其妻子小泉節(Koizumi Setsu)的一生。劇中有一幕,哈恩對妻子說:「你誤會了東京,它不是歌川広重筆下的江戶畫中世界,而是地獄。」這句話背後,藏著一段與東京深刻的連結。

哈恩出生於希臘,成長於愛爾蘭,曾在倫敦擔任記者。他對東方世界極為著迷,1890年來到日本,最初定居於松江,後轉至熊本、神戶等地。他在日本期間,以日文和英文寫作,成為首位向西方介紹日本文化的作家之一。他筆下的《怪談》(Kwaidan)至今仍是日本怪談文學的經典。

不過,哈恩對東京的態度始終複雜。他在一封信中寫道:「東京是一個地獄般的城市,嘈雜、擁擠、令人窒息。」然而,1903年,他卻接受東京帝國大學(現為東京大學)的邀請,擔任英文學教授。這與他對東京的否定態度形成強烈對比,也成為他人生的重要轉折點。

外山正一(Nakahara Masao),當時的東京帝國大學文科大學長,非常賞識哈恩的文學造詣,認為他是「不需要推薦信的人才」。他透過仲介人將哈恩邀請至東京,並安排他在英文學系任教。這段經歷讓哈恩在東京住了八年,最終也在東京去世。

這八年對哈恩而言,是一段矛盾又深遠的經歷。他雖然不喜歡東京的喧囂與混亂,卻也在這座城市中找到了歸屬感。他在東京寫下許多有關日本文化的論文,並與日本學術界建立深厚連結。他曾在一封信中寫道:「東京雖然不像我想象中的那樣美好,但它是一個讓我能夠發揮才華的地方。」

專家指出,哈恩與東京的關係,反映了那個時代西方人對日本的複雜感受。他一方面被日本文化的深邃所吸引,另一方面又無法完全適應日本都市生活的壓力。這種矛盾,也使他成為研究跨文化交鋒與融合的典型案例。

「哈恩的故事,其實是許多跨文化移居者的縮影。」日本東京大學教授松本清說:「他對東京的愛與恨,並非單純的個人情感,而是當代日本社會對西方人態度的寫照。」

在東京的八年裡,哈恩寫下了許多作品,並與日本知識份子互動頻繁。他雖然不喜歡東京的「地獄」本質,卻也無法否認這座城市對他創作的影響。他最終選擇留在東京,並在此辭世,留下一段令人深思的文化交流史。

📰 本文資料來源 • 東洋經濟・職涯 • 東京大學圖書館數位典藏 • 日本國家圖書館數位資料庫 • 東京大學松本清教授訪談